Diary of the Plague Year: Day 79 2 June 2020: Quotidian Poetry: George Mackay Brown (1921 – 1966)

DREAM OF WINTER
 
These were the sounds that dinned upon his ear –
The spider’s fatal purring, and the grey
Trumpeting of old mammoths locked in ice.
No human sound there was: only the evil
Shriek of the violin sang of human woe
And conquest and defeat, and the round drums
  Sobbed as they beat.
 
He saw the victim nailed against the night
With ritual stars. The skull, a ruin of dreams,
Leaned in the wind, merry with curl and thorn.
The long robes circled. A penitential wail
For the blue lobster and the yellow cornstalk
And the hooded victim, broken to let men live,
  Flashed from their throats.
 
Then all the faces turned from the Winter Man.
From the loch’s April lip a swan slid out
In a cold rhyme. The year stretched like a child
And rubbed its eyes on light. Spring on the hill
With lamb and tractor, lovers and burning heather.
Byres stood open. The wind’s blue fingers laid
  A migrant on the rock.
 
FROM:

The Faber Book of 20th Century Verse

Edited by John Heath-Stubbs & David Wright

Diary of the Plague Year: Day 77 31 May 2020: A walk to Froe

The last day of May.

I decided to walk to Froe to collect some veg from J who lives in the Hobbit house.

The heat, even at 4.30, was blistering, and it is quite a steep climb, especially for a fatty like me who has not done a great deal of walking during this lockdown. Every day, I see the same people walking past the house on their constitutionals and keep thinking to myself that I will do the same.

The walk to Froe winds up a hill through woods and next to a stream for some of it. Three cars passed in the hour it took me to get there. All I could hear was birdsong, insects, the wind in the trees and a sudden waterfall. There were two horses in a field full of yellow flag and cow parsely. As I climbed higher, I looked back and the sea had appeared in the distance.

Diary of the Plague Year: Day 76 30 May 2020: On the way home

Glandore.

On the way home from Skibb. Empty roads, birdsong, lush hedgerows. It was so long since I had driven further than Clon it felt like an odyssey. I stopped off to take this photo. The summer yachts have all disappeared. It was still and quiet in the harbour which would usually have been heaving on a day like this.

Looking out to sea.

Diary of the Plague Year: Day 75 29 May 2020: Quotidian Poetry: T.S. Eliot (1888 – 1965)

                           MARINA
 
                      Quis hic locus quae
                   Regio, quae mundi plaga?
 
  What seas what shores what grey rocks and what islands
What water lapping the bow
And scent of pine and the woodthrush singing through the
    fog
What images return
O my daughter.
  Those who sharpen the tooth of the dog, meaning
Death
Those who glitter with the glory of the hummingbird,
    meaning
Death
Those who sit in the sty of contentment, meaning
Death
Those who suffer the ecstacy of the animals, meaning
Death
  Are become unsubstantial, reduced by a wind,
A breath of pine, and the woodsong fog
By this grace dissolved in place
  What is this face, less clear and clearer
The pulse in the arm, less strong and stronger –
Given or lent? more distant than stars and nearer than the
      Eye
    Whisper and small laughter between leaves and hurrying
        Feet
Under sleep, where all the waters meet.
  Bowsprit cracked with ice and paint cracked with heat.
I made this, I have forgotten
And remember.
The rigging weak and the canvas rotten
Between one June and another September.
Made this unknowing, half conscious, unknown, my own.
The garboard strake leaks, the seams need caulking.
This form, this face, this life
Living to live for a world of time beyond me; let me
Resign my life for this life, my speech for that unspoken,
The awakened, lips parted, the hope, the new ships.
   What seas what shores what granite islands towards my
       timbers
And woodthrush calling through the fog
My daughter.

FROM:

Collected Poems
1909-1962
T.S. Eliot

Faber Paperbacks